Год рождения – 1966, Москва.
Окончила Литинститут в 1994, отделение поэзии, переводчик, с 2000г. работаю выпускающим редактором литературного журнала для детей «Кукумбер».
Список опубликованных книг, которые помню:
Переводные стихи из собрания сказок Беатрис Поттер увидели свет в книжке «Сказки Кролика Питера», изд. «Семья и школа», 1994, и были использованы в одноименном мультсериале на ОРТ в 1996 году.
Барбара Тэйлор Маккаферти «Домашние жучки», изд. «Фантом-пресс», Москва, 1999
Барбара Тейлор Маккаферти «Шуры-муры», там же.
Фэнни Флэгг «Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок», изд. «Текст», Москва, 2000, 2004, 2007, 2008, 2009. Изд. «Фантом-пресс», 2010.
Роберт Пен Уоррен - роман «Дебри» и рассказы, изд. «БСГ-пресс», Москва, 2001.
Роберт Пен Уоррен «Дебри», изд. «ОЛМА-ПРЕСС», Москва, 2004; изд-во «Астрель», 2010
Роберт Пен Уоррен – рассказы, журнал «Иностранная литература» №5, 2001
Ханиф Курейши «Будда из пригорода», изд. «Иностранка», 2002
Валери Виндзор «Лгунья», изд. «Амфора», СПб, 2004
«Веселый мамонт» - книга переводных стихов, ОАО «Московские учебники», Москва, 2005
Стихи на CD-ROM в сборнике под названием «Современная русская поэзия», 6500 произведений, 2006
Амброз Бирс «Словарь циника», изд. «Спецкнига», Москва, 2007
«Яблоко в кармане», стихи, изд. «Время», Москва, 2008
Энн Файн «Дневник кота-убийцы», «Возвращение кота-убийцы», изд. «Самокат», Москва, 2010
Стихи к сказкам Беатрис Поттер «Кролик Питер и его друзья», изд. «Росмэн», Москва, 2009; «Большая книга кролика Питера», 2010, «Котенок Том и его друзья», 2011
Фэнни Флэгг «Дейзи Фей и чудеса», изд. «Фантом-пресс», 2009
Фэнни Флэгг «Добро пожаловать в мир, Малышка!», изд. «Фантом-пресс», 2010
Фэнни Флэгг «Я все еще мечтаю о тебе...», изд. «Фантом-пресс», 2011
Лаура Нумерофф «Если дать мышонку печенье», изд. «Розовый жираф», 2011
Розовый жираф – «Питер обыкновенный» и «Шейла Великая», готовятся
Роальд Даль «Огромный крокодил», изд. «Самокат», 2012
Нил Гейман «Одд и Ледяные Великаны», изд. «АСТ», готовится
Отдельные стихи и поэтические переводы вошли в сборниках: Антология «Английская детская поэзия», изд. «Терра», «Книга Рождества», изд. «Премьера», «Спокойной ночи», изд. «Развитие», «Развивающие занятия с детьми 3-4 лет», изд. «ОЛМА Медиа Групп», «Большая книга чепухи» Эдварда Лира, изд. Ивана Лимбаха
Публикации в газетах и журналах: «Арион», «Труд», «Неделя», «Сударушка», «Поле чудес», «Крокодил», «Юность», «Семья и школа», «Пионерская правда», «Бибигон», «Улица Сезам», «Семья», «Пампасы», «Кольцо А», «Кукумбер», «Наша школа», «Разноцветные дороги», «Туризм и отдых», «Крылья Арктики».
К спектаклю театра им. Ермоловой «Пеппи Длинный чулок», 2007 год, написано пять песен.
Переводчик с английского стихов и прозы, переводила фильмы для Московского Кинофестиваля, фильмы и мультфильмы для DVD.
Увлечения – цигун, фотография (http://www.photodom.com/mypage.php?nick=kukumber), китайский язык.