Я начал читать и мне сразу стало хорошо, поверил в себя на вашем фоне :)
С первых же строк - обычная болезнь тех, кто злоупотребляет чтением переводов:
"Три чертовых года"
"дела шли из рук вон плохо"
"давно мне осточертели"
и т.д.
Русские так не говорят и даже не думают. Так переводят. Если бы у вас был Джон, а не Андрей, то ещё ладно. Хотя, все русские Джоны - с рязанской мордой (вроде русских из голливудских фильмов).
Ольга Римша «Тихая вода»
Комментарии читателей:
-
Вернуться к произведениюСтанислав Кукаев
13.03.2012 08:36:32
Я начал читать и мне сразу стало хорошо, поверил в себя на вашем фоне :)
С первых же строк - обычная болезнь тех, кто злоупотребляет чтением переводов:
"Три чертовых года"
"дела шли из рук вон плохо"
"давно мне осточертели"
и т.д.
Русские так не говорят и даже не думают. Так переводят. Если бы у вас был Джон, а не Андрей, то ещё ладно. Хотя, все русские Джоны - с рязанской мордой (вроде русских из голливудских фильмов).
Извините.